POLYGLOT прийом заявокPOLYGLOT прийом заявок

від авторів та авторок пісень

POLYGLOT, Європейська програма пісенного обміну, прагне кинути виклик європейській музичній індустрії та подолати домінантність пісень англійською мовою на міжнародних ринках. Якщо ви автор/ка пісень, маєте потенційний хіт українською, і вам цікаво дізнатися, чи зможе ваш талант знайти нову аудиторію за кордоном — подавайте свою заявку.

Подати заявку

Як працює POLYGLOT?Як працює POLYGLOT?

Крок 1: Відкритий конкурс (21 травня 2024 — 31 липня 2024)

Ми шукаємо пісні, написані офіційними мовами або мовами національних меншин семи країн-учасниць (Каталонії, Угорщини, Італії, Латвії, Польщі, Португалії та України), та які мають потенціал досягти успіху на європейському музичному ринку.

Крок 2: Вибір пісні (1 серпня 2024 — 15 вересня 2024)

Наша кураторська команда (по одному представнику від кожного партнера та зовнішній/я музичний/а експерт/ка) переглядає отримані заявки та відбирає 10 пісень від кожної країни (всього 70 пісень від семи партнерів). Потім кожен партнер обирає 30 пісень, які, на їхню думку, мають потенціал на локальному ринку (Music Export Ukraine для України).

Крок 3: Підписання угоди, переклад

Ми маємо переконатися, що всі залучені сторони (автори, власники авторських прав, нові виконавці тощо) повністю погоджуються з положеннями та умовами участі в проєкті. Після підписання всіх угод ми перекладемо тексти пісень на місцеві мови.

Крок 4: Виробництво нових версій пісень

Тепер починається найцікавіше! За допомогою місцевих виконавців, наші партнери почнуть записувати 30 обраних пісень, які були перекладені локальною мовою.

Крок 5: Дистрибуція

Тепер, коли народжуються місцеві хіти, ми маємо подбати про те, щоб вони знайшли свою аудиторію. Ми об’єднаємося з радіо, телеканалами, експортними офісами, потоковими службами, щоб охопити якомога більше слухачів!

Крок 6: Фінальний концерт

Після того, як усі 30 пісень від кожної країни будуть опубліковані, ми організуємо відкрите голосування, щоб визначити улюблену пісню аудиторії. Громадське голосування проходитиме окремо в 7-ми країнах, а пісня-переможець (найкраща перекладена адаптація) отримає нагороду у вигляді виконання наживо на одній сцені з оригінальним/ою артистом/кою.

Подати заявку

FAQFAQ

If you have any questions about POLYGLOT, check our FAQ page or contact us at info@polyglotmusic.eu

FAQ